aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
-----------------------------------
aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
kaun jiitaa hai terii zulf ke sar hone tak
daam har mauj me.n hai halqaa-e-sad_kaam-e-nahang
dekhe.n kyaa guzare hai qatare pe gauhar hone tak
[daam = net/trap; mauj = wave; halqaa = ring/circle]
[sad = hundred; nahang = crocodile; gauhar = pearl]
aashiqii sabr-talab aur tamannaa betaab
dil kaa kyaa rang karuu.N Khuun-e-jigar hone tak
[sabr-talab=patient]
ham ne maanaa ke taGaaful na karoge lekin
Khaak ho jaaye.nge ham tum ko Khabar hone tak
[taGaaful=neglect/ignore]
partav-e-Khuur se hai shabanam ko fanaa kii taaliim
mai.n bhii huu.N ek inaayat kii nazar hone tak
[partav-e-Khuur = sun's rays; shabanam=dew]
[fanaa = perish; inaayat = favour]
yak_nazar besh nahii.n fursat-e-hastii Gaafil
garmii-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hone tak
[besh = excess; Gaafil = ignorant]
[raqs = dance; sharar = flash/fire]
Gam-e-hastii kaa 'Asad' kis se ho juz marg ilaaj
shammaa har rang me.n jalatii hai sahar hone tak
[juz = other than; marg = death]
==========
aaiinaa kyuu.N na duu.N ke tamaashaa kahe.n jise
-------------------------------------------------
aaiinaa kyuu.N na duu.N ke tamaashaa kahe.n jise
aisaa kahaa.N se laauu.N ke tujhasaa kahe.n jise
hasarat ne laa rakhaa terii bazm-e-Khayaal me.n
guladastaa-e-nigaah suvedaa kahe.n jise
phuu.Nkaa hai kisane goshe muhabbat me.n ai Khudaa
afasuun-e-intazaar tamannaa kahe.n jise
sar par hujuum-e-dard-e-Gariibii se Daliye
vo ek musht-e-Khaak ke saharaa kahe.n jise
hai chashm-e-tar me.n hasarat-e-diidaar se nihaa.N
shauq-e-inaa.N guseKhtaa dariyaa kahe.n jise
darakaar hai shiguftan-e-gul haaye aish ko
sub_h-e-bahaar pa.nbaa-e-miinaa kahe.n jise
"Ghalib" buraa na maan jo vaaiz buraa kahe
aisaa bhii koii hai ke sab achchhaa kahe.n jise
==========
arz-e-niyaaz-e-ishq ke qaabil nahii.n rahaa
------------------------------------------
arz-e-niyaaz-e-ishq ke qaabil nahii.n rahaa
jis dil pe naaz thaa mujhe vo dil nahii.n rahaa
[niyaaz = offering]
jaataa huu.N daaG-e-hasarat-e-hastii liye hue
huu.N shammaa-e-kushtaa daraKhur-e-mahafil nahii.n rahaa
[shammaa-e-kushtaa = extinguished lamp; daraKhur = worthy]
marane kii ai dil aur hii tadabiir kar ki mai.n
shaayaan-e-dast-o-baazuu-e-qaatil nahii.n rahaa
[tadabiir = solution/remedy; shaayaan = worthy; dast = hand]
ba-ruu-e-shash jihat dar-e-aa_iinaabaaz hai
yaa.N imtiaaz-e-naakis-o-qaamil nahii.n rahaaa
[ba-ruu = in front; shash = six; jihat = direction]
[imtiaz = distinction, naakis = incomplete, qaamil = complete]
vaa kar diye hai.n shauq ne band-e-naqaab-e-husn
Gair az nigaah ab ko_ii haa_il nahii.n rahaa
[vaa = open; Gair az = other than; haa_il = obstacle]
go mai.n rahaa rahiin-e-sitam haaye rozagaar
lekin tere Khayaal se Gaafil nahii.n rahaa
[rahiin-e-sitam = burdened; Gaafil = careless]
dil se havaa-e-kisht-e-vafaa miT ke vaa.N
haasil sivaaye hasrat-e-haasil nahii.n rahaa
bedaad-e-ishq se nahii.n Darata magar 'Asad'
jis dil pe naaz thaa mujhe vo dil nahii.n rahaa
[bedaad = injustice]
==========
baaziichaa-e-atfaal hai duniyaa mere aage
----------------------------------------
baaziichaa-e-atfaal hai duniyaa mere aage
hotaa hai shab-o-roz tamaashaa mere aage
[baaziichaa-e-atfaal = child's play]
ik khel hai aurang-e-sulemaa.N mere nazadiik
ik baat hai ejaaz-e-masiihaa mere aage
[aurang = throne; ejaaz = miracle]
juz naam nahii.n suurat-e-aalam mujhe manzuur
juz vaham nahii.n hastii-e-ashiyaa mere aage
[juz = other than; aalam = world; ashiyaa = things]
hotaa hai nihaa.N gard me.n seharaa mere hote
ghisataa hai jabii.n Khaak pe dariyaa mere aage
[nihaa.N = hidden; gard = dust]
[seharaa = desert, jabii.n = forehead]
mat puuchh ke kyaa haal hai meraa tere piichhe
tuu dekh ke kyaa rang hai teraa mere aage
sach kahate ho Khud_biin-o-Khud_aaraa huu.N na kyo.N huu.N
baiThaa hai but-e-aa_iinaa siimaa mere aage
[Khud_biin = proud/arrogant, Khud_aaraa = self adorer]
[but-e-aa_iinaa = lover's mirror; siimaa = particularly]
phir dekhiye andaaz-e-gul_afshaanii-e-guftaar
rakh de ko_ii paimaanaa-e-sahabaa mere aage
[gul_afshaanii-e-guftaar = to scatter flowers while speaking]
[sahaba = wine]
nafrat ka gumaa.N guzare hai mai.n rashk se guzaraa
kyo.N kar kahuu.N lo naam naa us kaa mere aage
[gumaaN = suspicion/doubt; rashk = envy]
imaa.N mujhe roke hai jo khii.nche hai mujhe kufr
kaabaa mere piichhe hai kaliisaa mere aage
[kufr = impiety, kaliisaa = church/cathedral]
aashiq huu.N pe maashuuq_farebii hai mera kaam
majanuu.N ko buraa kahatii hai lailaa mere aage
Khush hote hai.n par vasl me.n yuu.N mar nahii.n jaate
aa_ii shab-e-hijaraa.N kii tamannaa mere aage
[hijr = separation]
hai mauj_zan ik qulzum-e-Khuu.N kaash! yahii ho
aataa hai abhii dekhiye kyaa-kyaa mere aage
[mauj_zan = turbulent (as in waves)]
[qulzum = sea, Khuu.N = blood]
go haath ko jumbish nahii.n aa.Nkho.n me.n to dam hai
rahane do abhii saaGar-o-miinaa mere aage
[jumbish = movement; saaGar-o-miinaa = glass of wine]
ham_peshaa-o-ham_masharab-o-ham_raaz hai meraa
'Ghalib' ko buraa kyo.N kaho achchhaa mere aage
[ham_peshaa = of the same profession]
[ham_masharab = of the same habits(i.e. a fellov drinker)]
[ham_raaz = confidante]
==========
bas ki dushwaar hai har kaam ka aasaa.N honaaa
----------------------------------------------
bas ki dushwaar hai har kaam ka aasaa.N honaaa
aadamii ko bhii mayassar nahii.n insaa.N honaa
[dushwaar=difficult; mayassar=possible]
giriyaa chaahe hai Kharaabii mere kaashaane kii
dar-o-diivaar se Tapake hai bayaabaa.N honaa
[giriyaa=wiiping; kaashaanaa=small house; bayaabaa.N=wilderness]
waa-e-diiwaangii-e-shauq ke har dam mujh ko
aap jaanaa udhar aur aap hii hairaa.N honaa
jalvaa az_bas ke taqaaza-e-nigah karataa hai
jauhar-e-aaiina bhii chaahe hai mizaGaa.N honaa
[az_bas=intensely; jauhar=skill/knowledge, mizaGaa.N=eyelid]
ishrat-e-qatl_gah-e-ahal-e-tamannaa mat puuchh
iid-e-nazzaaraa hai shamashiir kaa uriyaa.N honaa
[ishrat=joy/delight, shamashiir=sword, uriyaa.N=naked/bare]
le gaye Khaak me.n ham daaG-e-tamannaa-e-nishaat
tuu ho aur aap ba_sad_rang-e-gulistaa. N honaa
[nishaat (or nashaat)=enthusiasm/happiness, sad_rang=hundred colours]
ishrat-e-paaraa-e-dil, zaKhm-e-tamannaa_Khaanaa
lazzat-e-riish-e-jigar Garq-e-namakdaa.N honaa
[ishrat=joy/delight; paaraa=fragment/piecek lazzat=taste]
[riish=wound; Garq=drown/sink; namakdaa.N=container to keep salt]
kii mere qatl ke baad us ne jafaa se taubaa
haaye us zod_pashemaa.N kaa pashemaa.N honaa
[zod=quickly; pashemaa.N=ashamed/embarrassed]
haif us chaar girah kapa.De kii qismat 'Ghalib'
jis kii qismat me.n ho aashiq kaa garebaa.N honaa
[haif=alas!; girah=one sixteenth of a yard; garebaa.N=collar]
===========
chaahiye achchho.n ko jitanaa chaahiye
-------------------------------------
chaahiye achchho.n ko jitanaa chaahiye
ye agar chaahe.n to phir kyaa chaahiye
sohabat-e-rindaa se vaajib hai hazar
jaa-e-mai apane ko khe.nchaa chaahiye
chaahane ko tere kyaa samajhaa thaa dil
baare ab is se bhii samajhaa chaahiye
chaak mat kar jeb be ayyaam-e-gul
kuchh udhar kaa bhii ishaaraa chaahiye
dostii kaa pardaa hai begaanagii
mu.nh chhupaanaa ham se chho.Daa chaahiye
dushmanii me.n merii khoyaa Gair ko
kis qadar dushman hai dekhaa chaahiye
apanii rusvaa_ii me.n kyaa chalatii hai sa_i
yaar hii ha.ngaamaa aaraa chaahiye
munhasir marane pe ho jis kii umiid
naa_umiidii us kii dekhaa chaahiye
Gaafil in mah tala_ato.n ke vaaste
chaahane vaalaa bhii achchhaa chaahiye
chaahate hai.n Khuubaru_o.n ko asad
aap kii surat to dekhaa chaahiye
============
daayam pa.Daa huaa tere dar par nahii.n huu.N mai.n
---------------------------------------------------
daayam pa.Daa huaa tere dar par nahii.n huu.N mai.n
Khaak aisii zindagii pe ke paththar nahii.n huu.N mai.n
[daayam=forever]
kyuu.N gardish-e-mudaam se ghabaraa na jaaye dil
insaan huu.N, pyaalaa-o-saaGar nahii.n huu.N mai.n
[gardish=bad time/luck; mudaam=always]
yaarab! zamaanaa mujh ko miTaataa hai kis liye
lauh-e-jahaa.N pe harf-e-mukarrar nahii.n huu.N mai.n
[harf=alphabet; mukarrar=again]
had chaahiye sazaa me.n uquubat ke waaste
aaKhir gunaahagaar huu.N, kaafir nahii.n huu.N mai.n
[uqoobat=pain]
kis waaste aziiz nahii.n jaanate mujhe
laal-o-zumaruud-o-zar-o-gauhar nahii.n huu.N mai.n
[laal=ruby; zumuruud=emerald; zar=gold; gauhar=pearl]
rakhate ho tum qadam merii aa.Nkho.n se kyuu.n dareG
rutabe me.n mahr-o-maah se kamatar nahii.n huu.N mai.n
[dareG=concealed, mahr=sun, maah=moon]
karate ho mujhako manaa-e-qadam_bos kis liye
kyaa aasmaa.N ke bhii baraabar nahii.n huu.N mai.n
[bosa=kiss]
'Ghalib' wazifaa_Khwaar ho, do shaah ko duaa
wo din gaye ki kahate the "naukar nahii.n huu.N mai.n"
[wazifaa_Khwaar=pensioner]
===========
dard minnat_kashe-davaa na huaa
------------------------------
dard minnat_kashe-davaa na huaa
mai.n na achchaa huaa, buraa na huaa
[minnat_kashe-davaa=obliged to medicine]
jamaa karate ho kyo.n raqiibo.n ko
ik tamaashaa huaa gilaa na huaa
ham kahaa.N qismat aazamaane jaaye.n
tuu hii jab Kha.njar aazamaa na huaa
kitane shiirii.n hai.n tere lab ke raqiib
gaaliyaa.N khaake bemazaa na huaa
[shiirii.n=sweet]
hai Khabar garm unake aane kii
aaj hii ghar me.n boriyaa na huaa
[boriya=mat]
kyaa vo namaruud kii Khudaaii thii
ba.ndagii me.n meraa bhalaa na huaa
[namarud=Nimrod=a king who used to say that he was God]
jaan dii, dii huii usii kii thii
haq to yuu.N hai ke haq adaa na huaa
zaKhm gar dab gayaa lahuu na thamaa
kaam gar ruk gaya ravaa na huaa
[ravaa=lawful]
rahazanii hai ki dil_sitaanee hai
leke dil, dil_sitaa.N ravaa na huaa
[dil_sitaa.N=stealer of one's heart]
kuchch to pa.Dhiye ki log kahate hai.n
aaj 'Ghalib' Gazal_saraa na huaa
============
dil-e-naadaa.N tujhe huaa kyaa hai
----------------------------------
dil-e-naadaa.N tujhe huaa kyaa hai
aaKhir is dard kii davaa kyaa hai
ham hai.n mushtaaq aur vo bezaar
yaa ilaahii ye maajaraa kyaa hai
[mushtaaq=interested; bezaar=displeased/sick of]
mai.n bhii muu.Nh me.n zabaan rakhataa huu.N
kaash puuchho ki muddaa kyaa hai
jab ki tujh bin nahii.n koii maujuud
phir ye ha.ngaamaa, ai Khudaa kyaa hai
qataah:
ye parii cheharaa log kaise hai.n
Gamazaa-o-ishvaa-o-adaa kyaa hai
shikan-e-zulf-e-ambarii kyo.n hai
nigah-e-chashm-e-surmaa saa kyaa hai
[shikan=wrinkle, ambarii=fragrance]
sabazaa-o-gul kahaa.N se aaye hai.n
abr kyaa chiiz hai havaa kyaa hai
hamako unase vafaa kii hai ummiid
jo nahii.n jaanate vafaa kyaa hai
haa.N bhalaa kar teraa bhalaa hogaa
aur darvesh kii sadaa kyaa hai
[darvesh=medicant; sadaa=voice]
jaan tum par nisaar karataa huu.N
mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai
mai.n ne maanaa ki kuchh nahii.n 'Ghalib'
muft haath aaye to buraa kyaa hai
============
diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye
-----------------------------------------------
diyaa hai dil agar us ko, bashar hai kyaa kahiye
huaa raqiib to ho, naamaabar hai, kyaa kahiye
[bashar=man/human being; raqiib=opponent; naamaabar=messenger ]
ye zid, ki aaj na aave aur aaye bin na rahe
qazaa se shikavaa hame.n kis qadar hai, kyaa kahiye
[qazaa=death; shikavaa=complaint]
rahe hai yuu.N gah-o-begah ke kuu-e-dost ko ab
agar na kahiye ki dushman kaa ghar hai, kyaa kahiye
[gah=proper and improper time/vaqt be-vaqt; kuu-e-dost=friend's street]
zih-e-karishma ke yuu.N de rakhaa hai hamako fareb
ki bin kahe hii u.nhe.n sab Khabar hai, kyaa kahiye
samajh ke karate hai.n baazaar me.n vo pursish-e-haal
ki ye kahe ki sar-e-rahaguzar hai, kyaa kahiye
[pursish-haal=to enquire about one's wellbeing; sar-e-rahaguzar=common road]
tumhe.n nahii.n hai sar-e-rishtaa-e-vafaa kaa Khayaal
hamaare haath me.n kuchh hai, magar hai kyaa kahiye
u.nhe.n savaal pe za_om-e-junuu.N hai, kyuu.N la.Diye
hame.n javaab se qat_a-e-nazar hai, kyaa kahiye
[za_om=pride; junuu.N=madness/frenzy; qata'a-e-nazar=to ignore/nazare.n churaanaa]
hasad sazaa-e-kamaal-e-suKhan hai, kyaa kiije
sitam, bahaa-e-mata_a-e-hunar hai, kyaa kahiye
[hasad=envy; sitam=oppression, bahaa=price; mata_a=property/saamaan]
kahaa hai kisane ki "Ghalib" buraa nahii.n lekin
sivaay isake ki aashuftaa_sar hai kyaa kahiye
[aashuftaa_sar=mentally deranged/sar-phiraa]
===========
dono.n jahaa.N deke vo samajhe ye Khush rahaa
--------------------------------------------
dono.n jahaa.N deke vo samajhe ye Khush rahaa
yaa.Nn aa pa.Dii ye sharm ki takaraar kyaa kare.n
thak thak ke har maqaam pe do chaar rah gaye
teraa pataa na paaye.n to naachaar kyaa kare.n
kyaa shamaa ke nahii.n hai havaa Khvaah ahal-e-bazm
ho Gam hii jaa.n gudaaz to Gam_Khvaar kyaa kare.n
==========
dost Gam_Khvaarii me.n merii sa_ii farmaaye.nge kyaa
----------------------------------------------------
dost Gam_Khvaarii me.n merii sa_ii farmaaye.nge kyaa
zaKhm ke bharane talak naaKhun na ba.Dh jaaye.nge kyaa
beniyaazii had se guzarii bandaa paravar kab talak
ham kahe.nge haal-e-dil aur aap farmaaye.nge kyaa
hazarat-e-naaseh gar aaye.n diidaa-o-dil farsh-e-raah
ko_ii mujh ko ye to samajhaa do ki samajhaaye.nge kyaa
aaj vaa.N teG-o-kafan baa.Ndhe hue jaataa huu.N mai.n
uzr meraa qatl karane me.n vo ab laaye.nge kyaa
gar kiyaa naaseh ne ham ko qaid achchhaa yo.n sahii
ye junuun-e-ishq ke andaaz chhuT jaaye.nge kyaa
Khaanaa zaad-e-zulf hai.n zanjiir se bhaage.nge kyaa
hai.n giraftaar-e-vafaa zindaa.N se ghabaraaye.nge kyaa
hai ab is maamuure me.n qahat-e-Gam-e-ulfat asad
ham ne ye maanaa ki dillii me.n rahe khaaye.nge kyaa
==========
ek ek qatare kaa mujhe denaa pa.Daa hisaab
-----------------------------------------
ek ek qatare kaa mujhe denaa pa.Daa hisaab
Khuun-e-jigar vadii_at-e-mishagaan-e-yaar thaa
ab mai.n huu.N aur maatam-e-yak shahar-e-aarazuu
to.Daa jo tuu ne aa_iinaa timasaal daar thaa
galiyo.n me.n merii naash ko khe.nche phiro ki mai.n
jaa.N daad-e-havaa-e-sar-e-rahaguzaar thaa
mauj-e-saraab-e-dasht-e-vafaa kaa na puchh haal
har zarraa misl-e-jauhar-e-teG aabadaar thaa
kam jaanate the ham bhii Gam-e-ishq ko par ab
dekhaa to kam hue pa Gam-e-rozagaar thaa
==========
ga_ii vo baat ki ho guftaguu to kyo.nkar ho
-------------------------------------------
ga_ii vo baat ki ho guftaguu to kyo.nkar ho
kahe se kuchh na huaa phir kaho to kyo.nkar ho
hamaare zahan me.n is fikr kaa hai naam visaal
ki gar na ho to kahaa.N jaaye.n ho to kyo.nkar ho
adab hai aur yahii kashamakash to kyaa kiije
hayaa hai aur yahii gomago to kyo.nkar ho
tumhii.n kaho ki guzaaraa sanam parasto.n kaa
buto.n kii ho agar aisii hii Khuu to kyo.nkar ho
uljhate ho tum agar dekhate ho aaiinaa
jo tum se shahar me.n ho ek do to kyo.nkar ho
jise nasiib ho roz-e-siyaah meraa saa
vo shaKhs din na kahe raat ko to kyo.nkar ho
hame.n phir un se umiid aur unhe.n hamaarii qadr
hamaarii baat hii puchhe na vo to kyo.nkar ho
Galat na thaa hame.n Khat par gumaa.N tasallii kaa
na maane diidaa-e-diidaar juu to kyo.nkar ho
bataa_o us mishaa ko dekhakar ho mujh ko qaraar
yah nesh ho rag-e-jaa.n me.n faro to kyo.nkar ho
mujhe junuu.n nahii.n Gaalib vale baqaul-e-huzuur
firaaq-e-yaar me.n taskiin ho to kyo.nkar ho
==========
Gair le.n mahafil me.n bose jaam ke
----------------------------------
Gair le.n mahafil me.n bose jaam ke
ham rahe.n yuu.N tashnaalab paiGaam ke
Khastagii ka tum se kyaa shikavaa ke ye
hathaka.nDe hai.n charKh-e-niilii faam ke
[Khastagii=injury/fatigue; shikavaa=complaint; hathaka.nDe=tactics]
[charKh=sky; niilii_faam=blue coloured]
Khat likhe.nge garche matalab kuchh na ho
ham to aashiq hai.n tumhaare naam ke
raat pii zam-zam pe may aur sub_h-dam
dho_e dhabbe jaamaa-e-eharaam ke
[zam-zam=a well in Kabaa whose water is considered holy;]
[sub_h-dam=at dawn; eharaam=dress for Haj]
dil ko aa.Nkho.n ne pha.Nsaayaa kyaa magar
ye bhii halqe hai.n tumhaare daam ke
[halqa=loop; daam=trap or net]
shaah ke hai Gusl-e-sehat kii Khabar
dekhiye din kab phire.n hammaam ke
[Gusl=bath, sehat=health, hammaam=bathroom]
ishq ne 'Ghalib' nikammaa kar diyaa
varnaa ham bhii aadamii the kaam ke
==========
Gam-e-duniyaa se gar paa_ii bhii fursat sar uThaane kii
------------------------------------------------------
Gam-e-duniyaa se gar paa_ii bhii fursat sar uThaane kii
falak kaa dekhanaa taqariib tere yaad aane kii
[falak=sky; taqariib=reason]
khulegaa kis tarah mazamuu.N mere maktuub kaa yaarab
qasam khaa_ii hai us kaafir ne kaaGaz ke jalaane kii
[mazamuu.N= topic/subject; maktuub=letter]
lipaTanaa paraniyaa.N me.n sholaa-e-aatish kaa aasaa.N hai
vale mushkil hai hikamat dil me.n soz-e-Gam chhupaane kii
[paraniyaa.N=fine muslin/silk cloth; vale=but; hikamat=cure]
u.nhe.n ma.nzuur apane zaKhmiyo.n kaa dekh aanaa thaa
uThe the sair-e-gul ko dekhanaa shoKhii bahaane kii
hamaarii saadagii thii iltafaat-e-naaz par maranaa
teraa aanaa na thaa zaalim magar tamahiid jaane kii
[iltafaat=benevolence (iltefaat-e-naaz meaning beloved here); tamahiid=excuse]
laqad-kob-e-havaadis kaa tahammul kar nahii.n sakatii
merii taaqat ke zaami.n thii buto.n ke naaz uThaane kii
[laqadkob-e-havaadis=vagaries of misfortune]
[tahammul=tolerance; zaami.n=one who takes responsibility for]
kahuu.N kyaa Khuubi-e-auzaaG-e-ibnaa-e-zamaa.N "Ghalib"
badii kii usane jis se hamane kii thii baarahaa nekii
[Khuubi-e-auzaaG-e-ibnaa-e-zamaa.N=the goodness of founders of today's society]
==========
har hamaaraa, jo na rote bhii, to viraa.N hotaa
----------------------------------------------
ghar hamaaraa, jo na rote bhii, to viraa.N hotaa
bahr gar bahr na hotaato bayaabaa.N hotaa
ta.ngi-e-dil kaa gilaa kyaa, ye wo kaafir dil hai
ke agar ta.ng na hotaa, to pareshaa.N hotaa
baad-e-yak umr-e-waraa, baar to detaa baare
kaash rizawaa.N hii dar-e-yaar kaa darabaa.N hotaa
===========
hai bas ki har ik unake ishaare me.n nishaa.N aur
------------------------------------------------
hai bas ki har ik unake ishaare me.n nishaa.N aur
karate hai.n muhabbat to guzarataa hai gumaa.N aur
[gumaa.N=doubt]
yaa rab vo na samajhe hai.n na samajhe.nge merii baat
de aur dil unako jo na de mujhako zubaa.N aur
abaruu se hai kyaa us nigaah -e-naaz ko paiba.nd
hai tiir muqarrar magar usakii hai kamaa.N aur
[abaruu=eyebrow; paiba.nd=patch]
tum shahar me.n ho to hame.n kyaa Gam jab uThe.nge
le aaye.nge baazaar se jaakar dil-o-jaa.N aur
har cha.nd subuk_dast hue but_shikanii me.n
ham hai.n to abhii raah me.n hai sang-e-giraa.N aur
[subuk_dast=expert; but_shikanii=iconoclast; sang=stone; giraa.N=heavy ]
hai Khuun-e-jigar josh me.n dil khol ke rotaa
hote kaii jo diidaa-e-Khuu.Nnaaba_fishaa.N aur
[diidaa=eye; Khuu.Nnaaba=mixture of blood and water; fishaa. N=to shed]
marataa huu.N is aavaaz pe har cha.nd sar u.D jaaye
jallaad ko lekin vo kahe jaaye ki haa.N aur
logo.n ko hai Khurshiid-e-jahaa.N taab kaa dhokaa
har roz dikhaataa huu.N mai.n ik daaG-e-nihaa.N aur
[Khurshiid=sun; taab=power (here it means brightness); nihaa.N=hidden]
letaa na agar dil tumhe.n detaa koii dam chain
karataa jo na marataa koii din aah-o-fuGaa.N aur
paate nahii.n jab raah to cha.D jaate hai.n naale
rukatii hai merii tabaa to hotii hai ravaa.N aur
[naale=lament; tabaa=temperament]
hai.n aur bhii duniyaa me.n suKhanavar bahut achchhe
kahate hai.n ki 'Ghalib' kaa hai a.ndaaz-e-bayaa.N aur
[suKhanavar=poet]